詩篇 49:14

KJV

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

— 詩篇 49:14, King James Version
画像

Cite This Verse

詩篇 49:14 (King James Version).

"詩篇 49:14." King James Version. Web.

詩篇 49:14, King James Version.

Context

This verse from 詩篇 Chapter 49 connects to 10 cross-references. 詩篇39篇:ダビデは悪しき者の前で口に轡をかけようとしたが、心の悩みが熱くなり最後に語った。人の命の短さと空しさを悟り、神への望みを告白する。

Read 詩篇 Chapter 49 →

他の翻訳

ASV

They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd: And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.

YLT

As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form <FI>is<Fi> for consumption. Sheol <FI>is<Fi> a dwelling for him.

BBE

Death will give them their food like sheep; the underworld is their fate and they will go down into it; their flesh is food for worms; their form is wasted away; the underworld is their resting-place for ever.

相互参照