詩篇 98:8
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Context
This verse from 詩篇 Chapter 98 connects to 7 cross-references. 詩篇88篇:詩篇の中で最も暗い詩。死を目前にした苦しみの中でも神に叫び続ける詩。最後まで希望が見えず、孤独と闇だけが残る。
他の翻訳
Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together
Floods clap hand, together hills cry aloud,
Let the streams make sounds of joy with their hands; let the mountains be glad together,
相互参照
And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they …
O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also …
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
For ye shall go out with joy, and be led forth with peace: the mountains and the hills shall break …