고린도후서 7:14
For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
Context
This verse from 고린도후서 Chapter 7 connects to 9 cross-references. 은혜로만 구원을 받는 복음을 바꾸는 자는 저주받을 것이다. 바울의 복음은 사람에게서 받지 않고 예수 그리스도의 계시로 받았다. 과거 유대교에서 교회를 핍박하던 자가 은혜로 사도가 된 것은 하나님의 역사임을 증언한다.
다른 번역본
For if in anything I have gloried to him on your behalf, I was not put to shame; but as we spake all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,
For I was not put to shame in anything in which I may have made clear to him my pride in you; but as we said nothing to you but what was true, so the good things which I said to Titus about you were seen by him to be true.
상호 참조
So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your …
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not …
Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should …
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia …
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your …
Nevertheless God, that comforteth those that are cast down, comforted us by the coming of Titus;
Great is my boldness of speech toward you, great is my glorying of you: I am filled with comfort, I …
For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by …
But as God is true, our word toward you was not yea and nay.