사도행전 28:19
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cesar; not that I had ought to accuse my nation of.
Context
This verse from 사도행전 Chapter 28 connects to 9 cross-references. 유대인도 율법이 있어도 율법을 어기므로 정죄를 피할 수 없다. 하나님은 사람의 외모를 취하지 않으신다. 참 유대인은 마음에 할례를 받은 자이며, 내면적 순종이 외적 표시보다 중요하다.
다른 번역본
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had aught whereof to accuse my nation.
and the Jews having spoken against <FI>it<Fi> , I was constrained to appeal unto Caesar--not as having anything to accuse my nation of;
But when the Jews made protest against it, I had to put my cause into Caesar's hands; not because I have anything to say against my nation.
상호 참조
Then said Paul, I stand at Cesar’s judgment seat, where I ought to be judged: to the Jews have I …
Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Hast thou appealed unto Cesar? unto Cesar shalt thou go.
But when Paul had appealed to be reserved unto the hearing of Augustus, I commanded him to be kept till …
But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself hath appealed to Augustus, …
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Cesar.
Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will …
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that …