출애굽기 10:13
And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and the Lord brought an east wind upon the land all that day, and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
Context
This verse from 출애굽기 Chapter 10 connects to 10 cross-references. 메뚜기 떼가 이집트를 덮어 남은 식물을 모두 먹어버린다. 바로가 간청하자 바람이 메뚜기를 홍해에 몰아넣는다. 이어 3일 동안 칠흑 같은 어둠이 이집트를 덮지만 이스라엘에게는 빛이 있다. 바로가 모세를 영원히 보지 말라고 쫓아낸다.
다른 번역본
And Moses stretched forth his rod over the land of Egypt, and Jehovah brought an east wind upon the land all that day, and all the night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
And Moses stretcheth out his rod against the land of Egypt, and Jehovah hath led an east wind over the land all that day, and all the night; the morning hath been, and the east wind hath lifted up the locust.
And Moses' rod was stretched out over the land of Egypt, and the Lord sent an east wind over the land all that day and all the night; and in the morning the locusts came up with the east wind.
상호 참조
But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Then they cry unto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
And Moses stretched out his hand over the sea; and the Lord caused the sea to go back by a …
And it came to pass, when the sun did arise, that God prepared a vehement east wind; and the sun …
But the Lord sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, …