출애굽기 11:5
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
Context
This verse from 출애굽기 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 하나님이 마지막 재앙으로 이집트 모든 맏이를 죽이겠다 예고하신다. 이스라엘은 어린 양의 피를 문설주에 바르면 죽음이 지나쳐 가리라는 유월절 규례를 받는다. 이 절기를 영원히 기념하라 명하신다.
다른 번역본
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.
and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who <FI>is<Fi> behind the millstones, and all the first-born of beasts;
And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.
상호 참조
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with …
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let …