출애굽기 7:18
And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river.
Context
This verse from 출애굽기 Chapter 7 connects to 4 cross-references. 아론의 지팡이로 나일강을 치자 강이 피로 변하고 이집트의 물이 모두 피가 된다. 이집트 술사들도 같은 일을 행하자 바로가 마음을 돌이키지 않는다. 7일 후 두 번째 재앙으로 개구리 떼가 온 이집트를 덮는다.
다른 번역본
And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.
and the fish that <FI>are<Fi> in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.'
And the fish in the Nile will come to destruction, and the river will send up a bad smell, and the Egyptians will not be able, for disgust, to make use of the water of the Nile for drinking.
상호 참조
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the …
And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of …
And the people spake against God, and against Moses, Wherefore have ye brought us up out of Egypt to die …
But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that …