출애굽기 7:21
And the fish that was in the river died; and the river stank, and the Egyptians could not drink of the water of the river; and there was blood throughout all the land of Egypt.
Context
This verse from 출애굽기 Chapter 7 connects to 2 cross-references. 아론의 지팡이로 나일강을 치자 강이 피로 변하고 이집트의 물이 모두 피가 된다. 이집트 술사들도 같은 일을 행하자 바로가 마음을 돌이키지 않는다. 7일 후 두 번째 재앙으로 개구리 떼가 온 이집트를 덮는다.
다른 번역본
And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.
and the fish which <FI>is<Fi> in the River hath died, and the River stinketh, and the Egyptians have not been able to drink water from the River; and the blood is in all the land of Egypt.
And the fish in the Nile came to destruction, and a bad smell went up from the river, and the Egyptians were not able to make use of the water of the Nile for drinking; and there was blood through all the land of Egypt.