창세기 29:17
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
Context
This verse from 창세기 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 야곱이 라반의 집에 이르러 라헬을 사랑하게 된다. 라헬을 위해 7년을 일하지만 라반이 속여 레아를 먼저 준다. 야곱이 다시 7년을 일하고 라헬도 아내로 맞는다. 레아가 르우벤, 시므온, 레위, 유다를 낳는다.
다른 번역본
And Leah’s eyes were tender; but Rachel was beautiful and well favored.
and the eyes of Leah <FI>are<Fi> tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.
And Leah's eyes were clouded, but Rachel was fair in face and form.
상호 참조
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his …
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went …
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh …
And Jacob told Rachel that he was her father’s brother, and that he was Rebekah’s son: and she ran and …
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me …
And Jacob’s anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God’s stead, who hath withheld from thee …
And God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath, which is Beth–lehem.
And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day.