이사야 1:14
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
Context
This verse from 이사야 Chapter 1 connects to 8 cross-references. 신부는 아름답고 신랑은 그녀를 사과나무 아래서 사랑한다. 사랑의 인을 마음에 새겨 달라고 구한다. 사랑은 죽음같이 강하고 많은 물도 끌 수 없으니 사랑의 불꽃은 여호와의 불이다.
다른 번역본
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth; they are a trouble unto me; I am weary of bearing them.
Your new moons and your set seasons hath My soul hated, They have been upon me for a burden, I have been weary of bearing.
Your new moons and your regular feasts are a grief to my soul: they are a weight in my spirit; I am crushed under them.
상호 참조
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, …
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
Thou hast bought me no sweet cane with money, neither hast thou filled me with the fat of thy sacrifices: …
For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their work in truth, …
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.
Ye have wearied the Lord with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every …