요한복음 12:29
The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.
Context
This verse from 요한복음 Chapter 12 connects to 10 cross-references. 나사로를 살리신 사건: 마르다에게 「나는 부활이요 생명이라」 선언하시고 무덤 앞에서 「나사로야 나오라」 외치신다. 유대인 지도자들은 이 일로 예수님을 죽이기로 결의하고, 예수님은 더 이상 공개적으로 다니지 않으신다.
다른 번역본
The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.
the multitude, therefore, having stood and heard, were saying that there hath been thunder; others said, `A messenger hath spoken to him.'
Hearing the sound, a number of people who were there said that it was thunder: others said, An angel was talking to him.
상호 참조
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a …
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: …
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
And the sound of the cherubims’ wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty …
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees’ part arose, and strove, saying, We …
And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of …
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: …