요나 4:2

KJV

And he prayed unto the Lord, and said, I pray thee, O Lord, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil.

— 요나 4:2, King James Version
이미지

Cite This Verse

요나 4:2 (King James Version).

"요나 4:2." King James Version. Web.

요나 4:2, King James Version.

Context

This verse from 요나 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 요나가 하나님의 자비에 분노하여 죽기를 청한다. 하나님이 박 넝쿨을 키워 그늘지게 하신 후 제거하시며, 이스라엘보다 이스라엘을 만든 하나님의 측은지심이 더 크다는 것을 가르치신다.

Read 요나 Chapter 4 →

다른 번역본

ASV

And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil.

YLT

and he prayeth unto Jehovah, and he saith, `I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land--therefore I was beforehand to flee to Tarshish--that I have known that Thou <FI>art<Fi> a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?

BBE

And he made prayer to the Lord and said, O Lord, is this not what I said when I was still in my country? This is why I took care to go in flight to Tarshish: for I was certain that you were a loving God, full of pity, slow to be angry and great in mercy, and ready to be turned from your purpose of evil.

상호 참조