누가복음 9:19
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
Context
This verse from 누가복음 Chapter 9 connects to 9 cross-references. 안식일 후 첫날 세 여인이 무덤에 가니 돌이 굴려져 있고 천사가 「그는 살아나셨다」 알린다. 가장 오래된 사본은 여인들이 두려워 떠난 것으로 끝나며(16:8), 나중 추가된 본문에서 막달라 마리아에게 나타나신 것과 대사명이 기록된다.
다른 번역본
And they answering said, John the Baptist; but others say, Elijah; and others, that one of the old prophets is risen again.
And they answering said, `John the Baptist; and others, Elijah; and others, that a prophet, one of the ancients, was risen;'
And they, answering, said, John the Baptist; but others say Elijah; and others, that one of the old prophets has come back.
상호 참조
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord:
And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works …
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.
Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he was perplexed, because that it was …
And of some, that Elias had appeared; and of others, that one of the old prophets was risen again.
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And …
And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, …
Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, …