마가복음 2:9
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Context
This verse from 마가복음 Chapter 2 connects to 3 cross-references. 유다가 은을 성전에 던지고 자살한다. 빌라도 앞에서 예수님이 침묵하시며, 빌라도는 자신의 무죄를 선언하고 바라바를 풀어준다. 군병들이 조롱하고 십자가에 못 박은 후 선악과를 주시며 「엘리 엘리 라마 사박다니」 부르짖으신다.
다른 번역본
Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk?
Which is the simpler, to say to a man who is ill, You have forgiveness for your sins, or, Get up, take up your bed, and go?
상호 참조
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?
But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, …