느헤미야 3:14
But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Beth–haccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
Context
This verse from 느헤미야 Chapter 3 connects to 8 cross-references. 시드기야가 마지막 유다 왕이 된다. 그가 하나님께 겸손하지 않고 예레미야의 경고를 듣지 않는다. 제사장들과 백성들이 이방 풍속을 따르자 하나님이 바빌론을 통해 심판하신다. 예루살렘이 함락되고 성전이 불탄다. 포로들이 바빌론으로 끌려가 칠십 년을 그곳에서 지낸다.
다른 번역본
And the dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-haccherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
And the dung-gate hath Malchijah son of Rechab, head of the district of Beth-Haccerem, strengthened; he doth built it, and set up its doors, its locks, and its bars.
And Malchijah, the son of Rechab, the ruler of the division of Beth-haccherem, made good the doorway of the waste, building it up and putting up its doors, with their locks and rods.
상호 참조
O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in …
Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies of them that gave …
After him repaired their brethren, Bavai the son of Henadad, the ruler of the half part of Keilah.
But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Col–hozeh, the ruler of part of Mizpah; he built …
The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the …
And next unto him repaired Shallum the son of Halohesh, the ruler of the half part of Jerusalem, he and …
And next unto them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of the half part of Jerusalem.
And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the …