잠언 16:11
A just weight and balance are the Lord’s: all the weights of the bag are his work.
Context
This verse from 잠언 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 의인과 악인의 대조적 운명이 나열된다. 의인은 영원히 흔들리지 않으나 악인은 땅에 거하지 못한다. 입술에 채찍을 맞는 거만한 자와 지혜자의 입술은 사람들에게 양식이다.
다른 번역본
A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.
A just beam and balances <FI>are<Fi> Jehovah's, His work <FI>are<Fi> all the stones of the bag.
True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.
상호 참조
Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set …
Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.
He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.
Divers weights are an abomination unto the Lord; and a false balance is not good.
Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the Lord.
A false balance is abomination to the Lord: but a just weight is his delight.
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the Lord your God, …
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days …
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.