잠언 18:8
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Context
This verse from 잠언 Chapter 18 connects to 8 cross-references. 지혜로운 자는 권고를 들으나 미련한 자는 징계를 멸시한다. 말이 많으면 허물을 면하기 어려우니 입술을 제어하는 자가 지혜롭다.
다른 번역본
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
The words of a tale-bearer <FI>are<Fi> as self-inflicted wounds, And they have gone down <FI>to<Fi> the inner parts of the heart.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
상호 참조
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood …