历代志上 18:6

KJV

Then David put garrisons in Syria–damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought gifts. Thus the Lord preserved David whithersoever he went.

— 历代志上 18:6, King James Version
图像

Cite This Verse

历代志上 18:6 (King James Version).

"历代志上 18:6." King James Version. Web.

历代志上 18:6, King James Version.

Context

This verse from 历代志上 Chapter 18 connects to 6 cross-references. 本章列出亚萨和赫曼的利未圣乐家族,以及在会幕和圣殿中服侍的歌唱者和守门人;还有圣殿供职的利未人按照大卫和撒母耳的指派分班侍立。

Read 历代志上 Chapter 18 →

其他译本

ASV

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.

YLT

and David putteth <FI>garrisons<Fi> in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone.

BBE

Then David put armed forces in Damascus, and the Aramaeans became his servants and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

交叉参考