哥林多前书 1:5
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 希伯来书5:大祭司必须柔和对待软弱无知的人,因为他自己也在软弱之中;耶稣「虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从」,神称他为「照着麦基洗德的等次永远为大祭司」;「论到麦基洗德……你们的耳朵迟钝」——需要有人再教你们基础知识。
其他译本
that in everything ye were enriched in him, in all utterance and all knowledge;
that in every thing ye were enriched in him, in all discourse and all knowledge,
So that in him you have wealth in all things, in word and in knowledge of every sort;
交叉参考
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou …
We are fools for Christ’s sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye …
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the …
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; …
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all …
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there …
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than …
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to …
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath …