哥林多前书 10:25
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 10 connects to 8 cross-references. 雅各书1:要以百般的试炼为大喜乐,因为试炼生出忍耐;你们若缺少智慧,当求那厚赐与众人的神;贫穷的要因高升夸口,富足的要因卑微夸口;「各样美善的恩赐,各样全备的赏赐,都是从上头来的,从众光之父那里降下来的」;要速听、慢说、慢动怒;要做行道之人,不要单单听道。
其他译本
Whatsoever is sold in the shambles, eat, asking no question for conscience’ sake;
Whatever in the meat-market is sold eat ye, not inquiring, because of the conscience,
Whatever meat may be had at the public market, take as food without question of right or wrong;
交叉参考
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.
I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that …
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat …
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is …
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man’s conscience?
For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even …