哥林多前书 12:21
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 12 connects to 8 cross-references. 雅各书3:舌头是小小的肢体,能「说出夸大的话」——一点小火能烧着大片树林;「舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界」;「从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯、多结善果,没有偏见,没有假冒。」
其他译本
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
and an eye is not able to say to the hand, `I have no need of thee;' nor again the head to the feet, `I have no need of you.'
And the eye may not say to the hand, I have no need of you: or again the head to the feet, I have no need of you.
交叉参考
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the …
And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the Lord shall do …
And David said to Abigail, Blessed be the Lord God of Israel, which sent thee this day to meet me:
Now when Ezra had prayed, and when he had confessed, weeping and casting himself down before the house of God, …
Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according …
And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and …
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till …
When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: