哥林多前书 7:15
But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
Context
This verse from 哥林多前书 Chapter 7 connects to 10 cross-references. 希伯来书11:「信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。」因着信,亚伯尔、以诺、挪亚、亚伯拉罕、撒拉都得了称许;摩西「宁可和神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐」;「世界不配有这样的人」。
其他译本
Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases: but God hath called us in peace.
And, if the unbelieving doth separate himself--let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such <FI>cases<Fi> , and in peace hath God called us;
But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.
交叉参考
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, …
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of …
If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of …
Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.