列王纪上 1:20

KJV

And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

— 列王纪上 1:20, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪上 1:20 (King James Version).

"列王纪上 1:20." King James Version. Web.

列王纪上 1:20, King James Version.

Context

This verse from 列王纪上 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 撒母耳吩咐扫罗攻打亚玛力人,将一切灭尽,不留生气;扫罗击败亚玛力人,但留下了王亚甲和最好的牲畜。撒母耳斥责扫罗「顺从胜过献祭」,因扫罗悖命,神已弃绝他为王;撒母耳离去,再也不去见扫罗。

Read 列王纪上 Chapter 1 →

其他译本

ASV

And thou, my lord the king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.

YLT

And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel <FI>are<Fi> on thee, to declare to them who doth sit on the throne of my lord the king after him;

BBE

And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.

交叉参考