列王纪上 14:5
And the Lord said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
Context
This verse from 列王纪上 Chapter 14 connects to 9 cross-references. 神差遣一位神的人从犹大来,预言将有一个名叫约西亚的王污秽伯特利的祭坛;神的人拒绝了耶罗波安的邀请,坚决不留下吃饭。但他被一位老先知欺骗留下,因此不服从神的命令,在路上被狮子咬死。
其他译本
And Jehovah said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to inquire of thee concerning her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her; for it will be, when she cometh in, that she will feign herself to be another woman.
And Jehovah said unto Ahijah, `Lo, the wife of Jeroboam is coming to seek a word from thee concerning her son, for he is sick; thus and thus thou dost speak unto her, and it cometh to pass at her coming in, that she is making herself strange.'
And the Lord had said to Ahijah, The wife of Jeroboam is coming to get news from you about her son, who is ill; give her such and such an answer; for she will make herself seem to be another woman.
交叉参考
Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets.
Arise therefore, and get thee down, and go with them, doubting nothing: for I have sent them.
While Peter thought on the vision, the Spirit said unto him, Behold, three men seek thee.
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Lord, thou knowest it altogether.
O Lord, thou hast searched me, and known me.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
And one of his servants said, None, my lord, O king: but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth …
Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with his servants, saying, In such and such a …
And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi …