撒母耳记上 10:2

KJV

When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son?

— 撒母耳记上 10:2, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 10:2 (King James Version).

"撒母耳记上 10:2." King James Version. Web.

撒母耳记上 10:2, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 10 connects to 7 cross-references. 约书亚年老,召集所有以色列人领袖,提醒他们神为他们所行的一切大事,并警告他们若转向外邦神,神必不再赐福,转而降祸。

Read 撒母耳记上 Chapter 10 →

其他译本

ASV

When thou art departed from me to-day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre, in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found; and, lo, thy father hath left off caring for the asses, and is anxious for you, saying, What shall I do for my son?

YLT

In thy going to-day from me--then thou hast found two men by the grave of Rachel, in the border of Benjamin, at Zelzah, and they have said unto thee, The asses have been found which thou hast gone to seek; and lo, thy father hath left the matter of the asses, and hath sorrowed for you, saying, What do I do for my son?

BBE

When you have gone away from me today, you will see two men by the resting-place of Rachel's body, in the land of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, The asses which you went in search of have come back, and now your father, caring no longer for the asses, is troubled about you, saying, What am I to do about my son?

交叉参考