撒母耳记上 14:39
For, as the Lord liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
Context
This verse from 撒母耳记上 Chapter 14 connects to 8 cross-references. 以色列人行神眼中为恶的事,神将他们交给美索不达米亚王古珊利萨他im,以色列人受欺压八年;然后神兴起俄陀聂为士师,给他们四十年的太平。后来俄陀聂去世,以色列人再度犯罪。
其他译本
For, as Jehovah liveth, who saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him.
for, Jehovah liveth, who is saving Israel: surely if it be in Jonathan my son, surely he doth certainly die;' and none is answering him out of all the people.
For, by the living Lord, the saviour of Israel, even if the sinner is Jonathan, my son, death will certainly be his fate. But not a man among all the people gave him any answer.
交叉参考
And the men of Israel were distressed that day: for Saul had adjured the people, saying, Cursed be the man …
And Saul answered, God do so and more also: for thou shalt surely die, Jonathan.
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the Lord liveth, he shall not be slain.
For as long as the son of Jesse liveth upon the ground, thou shalt not be established, nor thy kingdom. …
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father’s house.
And Saul sware to her by the Lord, saying, As the Lord liveth, there shall no punishment happen to thee …
And David’s anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the Lord liveth, the man …
All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good …