撒母耳记上 27:5

KJV

And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

— 撒母耳记上 27:5, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 27:5 (King James Version).

"撒母耳记上 27:5." King James Version. Web.

撒母耳记上 27:5, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 27 connects to 2 cross-references. 耶弗他得胜后回家,没想到最先出来迎接他的竟是他唯一的女儿;他虽极度悲痛,仍守了所发的愿。他与以法莲人发生争执,杀死了四万二千以法莲人,在位六年后去世。

Read 撒母耳记上 Chapter 27 →

其他译本

ASV

And David said unto Achish, If now I have found favor in thine eyes, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

YLT

And David saith unto Achish, `If, I pray thee, I have found grace in thine eyes, they give to me a place in one of the cities of the field, and I dwell there, yea, why doth thy servant dwell in the royal city with thee?'

BBE

Then David said to Achish, If now I have grace in your eyes, let me have a place in one of the smaller towns of your land, to be my living-place; for it is not right for your servant to be living with you in the king's town.

交叉参考