撒母耳记上 29:8

KJV

And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

— 撒母耳记上 29:8, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记上 29:8 (King James Version).

"撒母耳记上 29:8." King James Version. Web.

撒母耳记上 29:8, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记上 Chapter 29 connects to 10 cross-references. 以色列人再次行恶,神将他们交在非利士人手下四十年;一个叫玛挪亚的人,他不能生育的妻子遇见神的使者,使者宣告她将生一个被神分别为圣的拿细耳人儿子——那就是参孙。

Read 撒母耳记上 Chapter 29 →

其他译本

ASV

And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?

YLT

And David saith unto Achish, `But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day--that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?'

BBE

And David said to Achish, But what have I done? what have you seen in your servant while I have been with you till this day, that I may not go and take up arms against those who are now making war on my lord the king?

交叉参考