提摩太前书 2:8
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
Context
This verse from 提摩太前书 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 劝人为万人祷告,为君王和一切在位的人祷告,使我们可以平安度日。神愿意万人得救。在神和人中间只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。
其他译本
I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
It is my desire, then, that in every place men may give themselves to prayer, lifting up holy hands, without wrath or argument.
交叉参考
And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou …
Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out …
And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, …
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and …
And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered …
Will ye steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and burn incense unto Baal, and walk after other gods …
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing …
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry.
I called upon thy name, O Lord, out of the low dungeon.