提摩太前书 5:3
Honour widows that are widows indeed.
Context
This verse from 提摩太前书 Chapter 5 connects to 10 cross-references. 待老年人如父亲,待年轻人如弟兄。要尊敬寡妇,尤其是真为寡妇的。年轻的寡妇要嫁人,免得游手好闲。善于管理教会的长老,尤其是劳苦传道教导的,配受双倍的敬奉。不要轻易给人按手。提摩太可以喝点葡萄酒。
其他译本
Honor widows that are widows indeed.
honour widows who are really widows;
Give honour to widows who are truly widows.
交叉参考
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God …
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
And the Levite, (because he hath no part nor inheritance with thee,) and the stranger, and the fatherless, and the …
And thou shalt rejoice before the Lord thy God, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and …
And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, …
Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing …
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.