历代志下 1:4
But the ark of God had David brought up from Kirjath–jearim to the place which David had prepared for it: for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 1 connects to 10 cross-references. 大卫差使者安慰亚扪王哈嫩,却被亚扪王误解,羞辱使者;亚扪人雇亚兰兵车联合抗以色列,大卫派约押和亚比筛迎战,以色列人大胜,与以色列为敌的亚兰王都向大卫降服。
其他译本
But the ark of God had David brought up from Kiriath-jearim to the place that David had prepared for it; for he had pitched a tent for it at Jerusalem.
but the ark of God had David brought up from Kirjath-Jearim, when David prepared for it, for he stretched out for it a tent in Jerusalem;
But the ark of God had been moved by David from Kiriath-jearim to the place which he had made ready for it, for he had put up a tent for it at Jerusalem.
交叉参考
So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark …
And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjath–jearim, which belonged to Judah, to bring up …
And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and …
So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the …
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the …
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched …
Until I find out a place for the Lord, an habitation for the mighty God of Jacob.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up …
And they brought in the ark of the Lord, and set it in his place, in the midst of the …