撒母耳记下 6:2

KJV

And David arose, and went with all the people that were with him from Baale of Judah, to bring up from thence the ark of God, whose name is called by the name of the Lord of hosts that dwelleth between the cherubims.

— 撒母耳记下 6:2, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 6:2 (King James Version).

"撒母耳记下 6:2." King James Version. Web.

撒母耳记下 6:2, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 6 connects to 10 cross-references. 伯利恒人以利米勒带妻拿俄米和两个儿子逃荒到摩押,两个儿子分别娶了摩押女子俄珥巴和路得。以利米勒和两个儿子相继去世,只剩三个寡妇。拿俄米决定返乡,催促两个媳妇回娘家,俄珥巴依依不舍地回去,路得坚持跟随婆婆。

Read 撒母耳记下 Chapter 6 →

其他译本

ASV

And David arose, and went with all the people that were with him, from Baale-judah, to bring up from thence the ark of God, which is called by the Name, even the name of Jehovah of hosts that sitteth above the cherubim.

YLT

and David riseth and goeth, and all the people who <FI>are<Fi> with him, from Baale-Judah, to bring up thence the ark of God, whose name hath been called--the name of Jehovah of Hosts, inhabiting the cherubs--upon it.

BBE

And David, and all the people who were with him, went to Baal of Judah to get the ark of God, over which the holy name is named, the name of the Lord of armies, whose place is between the winged ones.

交叉参考