历代志下 22:1
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 22 connects to 9 cross-references. 所罗门建造圣殿花了七年,建造王宫花了十三年,将征用的外邦人编为服役者;他把法老的女儿迁入大卫城以外的宫殿,使她不居住在曾有神约柜停留之处。他献上了大量燔祭,并按大卫的指示为利未人的班次作出妥善安排。
其他译本
And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
And the inhabitants of Jerusalem cause Ahaziah his youngest son to reign in his stead, (for all the elder had the troop slain that came in with the Arabians to the camp,) and Ahaziah son of Jehoram king of Judah reigneth.
And the people of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabians to the army had put all the older sons to death. So Ahaziah, the son of Jehoram, became king.
交叉参考
Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at …
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his …
Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father’s stead …
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the …
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room …
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, …
And they came up into Judah, and brake into it, and carried away all the substance that was found in …
Moreover the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the …