列王纪下 8:29
And king Joram went back to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
Context
This verse from 列王纪下 Chapter 8 connects to 6 cross-references. 以利沙行了第一批神迹:投盐入水源,使苦水变甜;嘲笑他秃头的孩子被母熊咬死了两个;以利沙随后经过撒马利亚和迦密山。约沙法和以色列王联合攻打摩押,以利沙靠着弹琴宣告神的话,预言获得充足水源并得胜。
其他译本
And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.
and Joram the king turneth back to be healed in Jezreel of the wounds with which the Arameans smite him in Ramah, in his fighting with Hazael king of Aram, and Ahaziah son of Jehoram king of Judah hath gone down to see Joram son of Ahab in Jezreel, for he is sick.
So King Joram went back to Jezreel to get well from the wounds which the bowmen had given him at Ramah, when he was fighting against Hazael, king of Aram. And Ahaziah, the son of Jehoram, king of Judah, went down to see Joram, the son of Ahab, in Jezreel, because he was ill.
交叉参考
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of …
And he went with Joram the son of Ahab to the war against Hazael king of Syria in Ramoth–gilead; and …
But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when …
So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was …
He walked also after their counsel, and went with Jehoram the son of Ahab king of Israel to war against …
And the destruction of Ahaziah was of God by coming to Joram: for when he was come, he went out …