历代志下 35:21
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.
Context
This verse from 历代志下 Chapter 35 connects to 6 cross-references. 约阿施在耶何耶大引导下行正道,修缮圣殿;但耶何耶大死后,王和众首领受他儿子撒迦利雅指责时,王命令用石头打死他;亚兰军来攻,以少胜多,约阿施受伤,被臣仆所杀。
其他译本
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war; and God hath commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not.
and he sendeth unto him messengers, saying, `What--to me and to thee, O king of Judah? not against thee do I come to-day, but unto the house with which I have war, and God said to haste me; cease for thee from God who <FI>is<Fi> with me, and He doth not destroy thee.'
But he sent representatives to him, saying, What have I to do with you, O king of Judah? I have not come against you this day, but against those with whom I am at war; and God has given me orders to go forward quickly: keep out of God's way, for he is with me, or he will send destruction on you.
交叉参考
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because …
Am I now come up without the Lord against this place to destroy it? The Lord said to me, Go …
Thou sayest, Lo, thou hast smitten the Edomites; and thine heart lifteth thee up to boast: abide now at home; …
And am I now come up without the Lord against this land to destroy it? the Lord said unto me, …
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou …
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.