哥林多后书 4:11
For we which live are alway delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
Context
This verse from 哥林多后书 Chapter 4 connects to 9 cross-references. 彼得后书3:在末后的时日,必有好讥诮的人来,说主来的应许在哪里;但他们不知道「主看一日如千年,千年如一日」;主没有迟延,乃是宽容,不愿任何人沉沦;「主的日子要像贼来到一样」;保罗所写的有些难以明白,无学问的人强解,以致自取沉沦。
其他译本
For we who live are always delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
for always are we who are living delivered up to death because of Jesus, that the life also of Jesus may be manifested in our dying flesh,
For, while living, we are still being given up to death because of Jesus, so that the life of Jesus may be seen in our flesh, though it is under the power of death.
交叉参考
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be …
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
Our bones are scattered at the grave’s mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed …
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for …
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up …