列王纪下 18:17

KJV

And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rab–shakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller’s field.

— 列王纪下 18:17, King James Version
图像

Cite This Verse

列王纪下 18:17 (King James Version).

"列王纪下 18:17." King James Version. Web.

列王纪下 18:17, King James Version.

Context

This verse from 列王纪下 Chapter 18 connects to 7 cross-references. 约阿施七岁登基,在位四十年,行神眼中正直的事。他要求祭司修缮圣殿,但因祭司拖延,亲自设立奉献箱收集捐款,迅速完成修缮工程。然而亚兰王哈薛进攻,约阿施以圣殿宝物贿赂他,哈薛才退兵;约阿施后来被臣仆所杀。

Read 列王纪下 Chapter 18 →

其他译本

ASV

And the king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great army unto Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller’s field.

YLT

And the king of Asshur sendeth Tartan, and the chief of the eunuchs, and the chief of the butlers, from Lachish, unto king Hezekiah, with a heavy force, to Jerusalem, and they go up and come in to Jerusalem, and they go up, and come in and stand by the conduit of the upper pool that <FI>is<Fi> in the highway of the fuller's field.

BBE

Then the king of Assyria sent the Tartan and the Rab-saris and the Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem, to King Hezekiah, with a strong force. And they went up and came to Jerusalem, and took up their position by the stream of the higher pool, by the highway of the washerman's field.

交叉参考