列王纪下 23:16
And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount, and sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and polluted it, according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.
Context
This verse from 列王纪下 Chapter 23 connects to 5 cross-references. 约坦之子亚哈斯继犹大王,行列祖的罪,甚至使儿子经火,是极恶的王;亚兰王和以色列王攻打他,他向亚述王提革拉·毗列色求援,以金银换来援助,被解围,但亚述王带走了被掳的以色列人。
其他译本
And as Josiah turned himself, he spied the sepulchres that were there in the mount; and he sent, and took the bones out of the sepulchres, and burned them upon the altar, and defiled it, according to the word of Jehovah which the man of God proclaimed, who proclaimed these things.
And Josiah turneth, and seeth the graves that <FI>are<Fi> there in the mount, and sendeth and taketh the bones out of the graves, and burneth <FI>them<Fi> on the altar, and defileth it, according to the word of Jehovah that the man of God proclaimed, who proclaimed these things.
Then Josiah, turning round, saw on the mountain the places of the dead, and he sent and had the bones taken out of their places and burned on the altar, so making it unclean, as the Lord had said by the man of God when Jeroboam was in his place by the altar on that feast-day. And he, turning his eyes to the resting-place of the man of God who had given word of these things, said:
交叉参考
And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of the Lord unto Beth–el: and …
And he cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the …
For the saying which he cried by the word of the Lord against the altar in Beth–el, and against all …
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;