撒母耳记下 19:6
In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 19 connects to 6 cross-references. 撒母耳私下膏抹扫罗,预言他将找到驴,遇见先知,神的灵将降在他身上;事情果然应验,扫罗在神的灵感动下也说预言,令旁人惊奇。扫罗回家将找驴的事告知叔父,隐瞒了被膏为王之事。
其他译本
in that thou lovest them that hate thee, and hatest them that love thee. For thou hast declared this day, that princes and servants are nought unto thee: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well.
to love thine enemies, and to hate those loving thee, for thou hast declared to-day that thou hast no princes and servants, for I have known to-day that if Absalom <FI>were<Fi> alive, and all of us to-day dead, that then it were right in thine eyes.
For your haters, it seems, are dear to you, and your friends are hated. For you have made it clear that captains and servants are nothing to you: and now I see that if Absalom was living and we had all been dead today, it would have been right in your eyes.
交叉参考
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it …
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and …
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not …