撒母耳记下 22:14
The Lord thundered from heaven, and the most High uttered his voice.
Context
This verse from 撒母耳记下 Chapter 22 connects to 10 cross-references. 撒母耳在吉甲向以色列人发表告别演说,为自己一生清廉的领导作见证;百姓承认撒母耳为人公正。撒母耳提醒他们若背叛神必遭祸患,但神不会为祂的名弃绝祂的百姓,他应许为他们代祷,教导他们正直的道路。
其他译本
Jehovah thundered from heaven, And the Most High uttered his voice.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
交叉参考
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou …
They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera.
The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the Lord …
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the Lord …
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the Lord, and he shall send thunder and rain; …
So Samuel called unto the Lord; and the Lord sent thunder and rain that day: and all the people greatly …
Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.