撒母耳记下 3:1

KJV

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

— 撒母耳记下 3:1, King James Version
图像

Cite This Verse

撒母耳记下 3:1 (King James Version).

"撒母耳记下 3:1." King James Version. Web.

撒母耳记下 3:1, King James Version.

Context

This verse from 撒母耳记下 Chapter 3 connects to 10 cross-references. 以法莲山地的米迦家设立了一个偶像,雇了一个年轻利未人做他的家庭祭司;但族的六百人行军途中到了米迦家,带走了他的偶像和祭司,占领了安静的拉亿城,将城改名为但,设立了米迦的偶像让后代拜祭。

Read 撒母耳记下 Chapter 3 →

其他译本

ASV

Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

YLT

And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and <FI>is<Fi> strong, and the house of Saul are going on and <FI>are<Fi> weak.

BBE

Now there was a long war between Saul's people and David's people; and David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble.

交叉参考