使徒行传 11:24
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 11 connects to 10 cross-references. 加拉太书1:保罗惊讶他们竟然这么快转向另一个福音——根本不是福音,只是有人扰乱了他们;就算有天使传另一福音,也当受咒诅;保罗所传的福音不是从人领受的,而是从耶稣基督启示而来的;他记述归主前的热心和早期的行动。
其他译本
for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and much people was added unto the Lord.
because he was a good man, and full of the Holy Spirit, and of faith, and a great multitude was added to the Lord.
For he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith: and a great number were joined to the Lord.
交叉参考
And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but …
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out …
And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
Then had the churches rest throughout all Judea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear …
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy …
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom …
And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)