使徒行传 12:1
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 12 connects to 8 cross-references. 加拉太书2:保罗带巴拿巴和提多到耶路撒冷,提多没有被强迫受割礼;他在安提阿当面抵挡彼得,因为彼得在雅各的人到来后退缩,不与外邦人同桌吃饭;「若义是藉着律法得的,基督就是徒然死了。」「我已经与基督同钉十字架,我活着不再是我,乃是基督在我里面活着。」
其他译本
Now about that time Herod the king put forth his hands to afflict certain of the church.
And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,
Now, about that time, Herod the king made cruel attacks on the Christians.
交叉参考
But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their …
And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.
Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all …
When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your …
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy …
Then had the churches rest throughout all Judea and Galilee and Samaria, and were edified; and walking in the fear …
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted …
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he …