使徒行传 15:1
And certain men which came down from Judea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 15 connects to 10 cross-references. 以弗所书1-2:保罗颂赞神——「他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气」——拣选、预定、儿子名分、救赎赦罪;万物在基督里合一的奥秘;「你们得救是本乎恩,也因着信,这并不是出于自己,乃是神所赐的,也不是出于行为,免得有人自夸」;基督拆毁了分隔犹太人与外邦人的隔断墙,我们都被建造成神居住的圣所。
其他译本
And certain men came down from Judæa and taught the brethren, saying, Except ye be circumcised after the custom of Moses, ye cannot be saved.
And certain having come down from Judea, were teaching the brethren--`If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;'
Now certain men came down from Judaea, teaching the brothers and saying that without circumcision, after the rule of Moses, there is no salvation.
交叉参考
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be …
Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs …
And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the …
But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise …
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to …
Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, …
And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of …
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised: