使徒行传 16:37
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 16 connects to 10 cross-references. 以弗所书3-4:保罗这外邦人的囚犯,宣告所隐藏的奥秘——外邦人与犹太人同为后嗣;他祈求他们被圣灵力量坚固,基督住在他们心里;以配得上呼召的态度行走:一主、一信、一洗礼、一神;基督赐下使徒、先知、传福音的人、牧师和教师,要装备圣徒,建立基督的身体;脱去旧人,穿上新人。
其他译本
But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? nay verily; but let them come themselves and bring us out.
and Paul said to them, `Having beaten us publicly uncondemned--men, Romans being--they did cast <FI>us<Fi> to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.'
But Paul said to them, They have given us who are Romans a public whipping without judging us, and have put us in prison. Will they now send us out secretly? no, truly, let them come themselves and take us out.
交叉参考
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
He answered and said, Lo, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they have …
Then Nebuchadnezzar came near to the mouth of the burning fiery furnace, and spake, and said, Shadrach, Meshach, and Abed–nego, …
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: …
Then the king arose very early in the morning, and went in haste unto the den of lions.