使徒行传 17:13
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 17 connects to 10 cross-references. 以弗所书5-6:行在爱中;行在光明中;「要被圣灵充满」;家庭规则:妻子与丈夫,丈夫要爱妻子,如同基督爱教会,为她舍己;儿女要孝顺父母;仆人要顺服主人;要穿戴神所赐的全副军装:真理的腰带、公义的护心镜、平安福音的鞋、信德的盾牌、救恩的头盔、圣灵的宝剑——就是神的道。
其他译本
But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed of Paul at Beroea also, they came thither likewise, stirring up and troubling the multitudes.
And when the Jews from Thessalonica knew that also in Berea was the word of God declared by Paul, they came thither also, agitating the multitudes;
But when the Jews of Thessalonica had news that Paul was preaching the word at Beroea, they came there, troubling the people and working them up.
交叉参考
Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the …
For ye, brethren, became followers of the churches of God which in Judea are in Christ Jesus: for ye also …
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye …
Suppose ye that I am come to give peace on earth? I tell you, Nay; but rather division:
And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the …
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and …
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and …
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord shall …
A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.