使徒行传 2:28
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 2 connects to 10 cross-references. 哥林多后书5:我们在地的帐棚若拆毁了,必得神建造的房屋;「我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见」;神设立保罗为和好的职分:「神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上……我们替基督求你们与神和好。神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。」
其他译本
Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
Thou didst make known to me ways of life, Thou shalt fill me with joy with Thy countenance.
You have made me see the ways of life; I will be full of joy when I see your face.
交叉参考
Looking unto Jesus the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured …
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for …
Shew me thy ways, O Lord; teach me thy paths.
For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there …
Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
There be many that say, Who will shew us any good? Lord, lift thou up the light of thy countenance …
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment: