使徒行传 23:34

KJV

And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;

— 使徒行传 23:34, King James Version
图像

Cite This Verse

使徒行传 23:34 (King James Version).

"使徒行传 23:34." King James Version. Web.

使徒行传 23:34, King James Version.

Context

This verse from 使徒行传 Chapter 23 connects to 9 cross-references. 帖撒罗尼迦前书1-2:保罗感谢帖撒罗尼迦人,他们在大患难中以圣灵的喜乐接受了真道,成了马其顿和亚该亚一切信徒的榜样,「从偶像归向神,要服事那又真又活的神,等候他儿子从天降临」;保罗在他们中间的牧养如同哺乳的母亲。

Read 使徒行传 Chapter 23 →

其他译本

ASV

And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,

YLT

And the governor having read <FI>it<Fi> , and inquired of what province he is, and understood that <FI>he is<Fi> from Cilicia;

BBE

And after reading it, he said, What part of the country do you come from? And, hearing that he was from Cilicia,

交叉参考