使徒行传 28:15
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 28 connects to 10 cross-references. 提摩太前书1:保罗嘱咐提摩太阻止某些人在以弗所传异端;命令的目标是出于清洁心、无亏良心和无伪信心的爱;律法不是为义人立的,乃是为不法之人;保罗感谢神的怜悯,他曾是亵渎神、逼迫人的人,却蒙了怜悯;「基督耶稣降世,为要拯救罪人,这话是可信的,是十分可佩服的;在罪人中我是个罪魁。」
其他译本
And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns; whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
and thence, the brethren having heard the things concerning us, came forth to meet us, unto Appii Forum, and Three Taverns--whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.
And the brothers, when they had news of us, came out from town as far as Appii Forum and the Three Taverns to have a meeting with us: and Paul, seeing them, gave praise to God and took heart.
交叉参考
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for …
Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses …
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which …
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the …
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in …
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our …
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.
And my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of …