使徒行传 4:2
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.
Context
This verse from 使徒行传 Chapter 4 connects to 10 cross-references. 哥林多后书7:提多带来哥林多人悔改的好消息;他们因保罗的信而忧愁,但这忧愁是「按神的意思忧愁,产生了没有后悔的悔改」。保罗完全喜乐,他夸奖哥林多人时并不因此惭愧;提多也为他们更新的热情而深受鼓励。
其他译本
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead--
Being greatly troubled because they were teaching the people and preaching Jesus as an example of the coming back from the dead.
交叉参考
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was …
Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many …
If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away …
And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) …
Him God raised up the third day, and shewed him openly;
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken …
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? …
Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom …